سان بيج اليابان
The War of the Gargantuas
- تومويوكي تاناكا
- كينيشيرو تسونودا
- Ishirō Honda
- تاكيشي كيمورا
- روس تامبلين
- كومي ميزونو
- Kenji Sahara
- 31 يوليو 1966 (1966/07/31) (اليابان)
- 29 يوليو 1970 (1970-07-29) (الولايات المتحدة)
- 1 قطعة أرض
- 2 Cast
- 3 الإنتاج
- 4 إصدارات باللغة الإنجليزية
- 5 الإصدار
- 5.1 مسرحي
- 5.2 الوسائط الرئيسية
- 6 قديم
- 7 راجع أيضًا
- 8 ملاحظات
- 9 المراجع
- 9.1 المراجع
- 10 روابط خارجية
- 5.1 مسرحي
- 5.2 الوسائط الرئيسية
- 9.1 المراجع
- روس تامبلين مثل الدكتور بول ستيوارت
- كومي ميزونو في دور الدكتور أكيمي توغاوا
- كينجي صحارا في دور دكتور يوزو ماجيدا
- نوبو ناكامورا في دور دكتور كيتا
- جون تازاكي كقائد للجيش
- هيسايا إيتو في دور قائد الشرطة إيزوميدا
- كيب هاميلتون كمغني للنادي
- يو سيكيدا بدور ساندا
- Haruo Nakajima as Gaira
The War of the Gargantuas (Furankenshutain no Kaijū: Sanda tai Gaira ، مضاءة. ' وحوش فرانكشتاين: ساندا ضد جايرا ') هو فيلم kaiju عام 1966 من إخراج Ishirō Honda ، وشارك في تأليفه Honda و Takeshi Kimura ، من إنتاج Tomoyuki Tanaka و Kenichiro Tsunoda ، مع مؤثرات خاصة لـ Eiji Tsuburaya. تتمة لـ Frankenstein Conquers the العالم ، كان الفيلم إنتاجًا مشتركًا يابانيًا أمريكيًا ؛ كان التعاون الثالث والأخير بين Toho و Henry G. Saperstein. نجوم الفيلم روس تامبلين ، كومي ميزونو ، كينجي صحارى ، مع يو سيكيدا في دور ساندا و Haruo Nakajima بدور Gaira في الفيلم ، يحقق العلماء الظهور المفاجئ لوحوشين عملاقين شبيهين بشعر الإنسان والتي تبلغ ذروتها في معركة في طوكيو.
تم إطلاق The War of the Gargantuas في اليابان في 31 يوليو 1966 ، وتلاها إصدار مسرحي في الولايات المتحدة في 29 يوليو 1970 ، على فاتورة مزدوجة مع Monster Zero . منذ صدوره ، اعتُبر الفيلم عبادة كلاسيكية ، وقد أثار إعجاب فنانين مثل براد Pitt و Quentin Tarantino و Guillermo del Toro و Tim Burton.
المحتويات
قطعة الأرض
خلال ليلة ممطرة ، يهاجم أخطبوط عملاق قارب صيد. ثم يهاجم الأخطبوط الوحش العملاق ذو الشعر الأخضر. بعد هزيمة الأخطبوط ، هاجم الوحش الأخضر القارب. تم استرداد أحد الناجين ، والذي كشف للأطباء والشرطة أن فرانكشتاين هاجم قاربه وأكل الطاقم. تلتقط الصحافة القصة والمقابلات الدكتور بول ستيوارت ومساعده ، الدكتور أكيمي توغاوا ، اللذان كانا في حوزتهما طفل فرانكشتاين للدراسة قبل خمس سنوات. يبدد ستيوارت وأكيمي فكرة أن الهجوم كان بسبب فرانكشتاين ، بافتراض أن فرانكنشتاين كان لطيفًا ، لن يهاجم أو يأكل الناس ، كما أنه لن يعيش في المحيط حيث تم العثور عليه في الجبال ومن المحتمل أن يموت بعد هروبه.
تمت مهاجمة قارب آخر ورؤية القرويين فرانكنشتاين الأخضر قبالة الساحل في في نفس الوقت الذي أبلغ فيه أحد المرشدين الجبليين عن رؤية فرانكشتاين في جبال الألب اليابانية. قام ستيوارت وأكيمي بالتحقيق في الجبال ووجدوا آثار أقدام عملاقة في الثلج. تجمع زميلتهم الدكتورة ماجدة عينات الأنسجة من القارب الثاني. راين فرانكشتاين يهاجم مطار هانيدا ، ويأكل امرأة ، ويعود إلى البحر بعد صحو الغيوم. يغادر ستيوارت وأكيمي إلى طوكيو لعقد اجتماع مع الجيش لمناقشة خطط قتل الوحش. تستنتج ماجدة أن فرانكشتاين الأخضر حساس للضوء يظهر فرانكشتاين الأخضر لفترة وجيزة في طوكيو ، ولكن يتم دفعه بعيدًا بواسطة الأضواء الساطعة. وهو يتراجع إلى الجبال ، حيث يهاجمه الجيش المضاد. ثم يظهر فرانكشتاين الثاني ، ذو الشعر البني في المظهر ، ويأتي إلى مساعد فرانكشتاين الأخضر ، يساعد تهرب.
استنتج ستيوارت وأكيمي أن فرانكشتاين البني هو موضوعهم السابق. لتمييز الوحوش ، حدد الجيش الفرانكنشتين الأخضر والبني باسم Gaira و Sanda ، على التوالي. بعد جمع عينات الأنسجة وفحصها من كلا الوحوش ، يخلص ستيوارت إلى أن Gaira هي استنساخ Sanda. وقد افترض أن قطعة من نسيج Sanda شقت طريقها إلى البحر ، حيث نجت من العوالق وتطورت إلى Gaira. دق رحلة مشي لمسافات طويلة ، يهرب ستيوارت وأكيمي والعديد من المتنزهين بعيدًا عن غايرا. يسقط Akemi من حافة ، لكن ساندا تنقذها في الوقت المناسب ، مما يؤدي إلى إصابة ساقه في هذه العملية. يحاول ستيوارت وأكيمي إقناع الجيش بأن غايرا فقط يجب أن يكون قُتل بينما يجب إنقاذ ساندا ، لكن الجيش يتجاهل مناشداتهم ، غير راغب في المخاطرة بالسماح لأي وحش بالعيش. بعد اكتشاف أن غايرا التهم الناس ، هاجمته ساندا. يهرب غايرا مع مطاردة ساندا ويتجه نحو طوكيو ، ولم تعد تردعه أضواء المدينة لأنها تنبهه إلى وجود الطعام.
أثناء الإخلاء ، يتعهد Akemi بإنقاذ Sanda ، لكنه يصطدم بـ Gaira بدلاً من ذلك. تمنع Sanda Gaira من التهام Akemi ويحملها Stewart إلى بر الأمان. تحاول "ساندا" مناشدة "غايرا" ، لكن الوحش الأخضر يشتبك مع "ساندا" في المعركة. يحاول ستيوارت إقناع الجيش بإعطاء ساندا الوقت لهزيمة Gaira ، لكنه يفشل. ومع ذلك ، فإن الجيش يساعد ساندا بينما تنتقل معركته مع Gaira من طوكيو إلى خليج طوكيو وإلى البحر. بينما يسقط الجيش القنابل حول فرانكشتاين المتقاتل ، ينفجر فجأة بركان تحت الماء ، ويبتلع كلا الوحوش. تخبر ماجدة ستيوارت وأكيمي أن وفاة الوحوش لا يمكن تأكيدها بسبب الحرارة الشديدة ، لكنها تؤكد أنه لا يوجد شيء يمكن أن ينجو من ثوران البركان.
الممثل
Production
كانت حرب Gargantuas هي التعاون الثالث والأخير في الإنتاج المشترك بين Toho و هنري جي سابيرستين UPA. قرب نهاية عام 1965 ، أبلغ توهو المخرج إيشيرو هوندا أن عقد مديره لن يتم تجديده وأخبره إيواو موري أنه سيحتاج إلى التحدث مع المنتج تومويوكي تاناكا حول كل مهمة. تحدث سيجي تاني ، المساعد الرئيسي الجديد لشركة هوندا ، عن عدم اتفاق الممثل روس تامبلين وهوندا على المجموعة ، مع قيام تامبلين في كثير من الأحيان بالعكس تمامًا لما أوعز به هوندا ، صرح تاني: "كان على هوندا سان أن يتراجع ويتحمل الكثير خلال ذلك الوقت. كان مثل هذا الأحمق "شعر تامبلين أن خطوطه في الفيلم كانت سيئة للغاية لدرجة أنه ارتجلها جميعًا. كان اختيار المنتج المشارك سابيرستين ليحل محل نيك آدمز مع تامبلين ، وقال لاحقًا ، "كان تامبلين ألمًا ملكيًا في المؤخرة".
تم الإعلان عن الفيلم في الأصل باسم الأخوة فرانكشتاين ، ثم The Two Frankensteins ، و فرانكشتاين ضد فرانكشتاين ، و معركة فرانكنشتاين الحاسمة ، و قتال فرانكشتاين أثناء كتابة السيناريو العمليات. كان الهدف من الفيلم في الأصل أن يكون تكملة لفيلم Frankenstein Conquers the World ، حيث أشار كاتبا السيرة الذاتية لهوندا Ryfle و Godziszewski إلى أن الاستمرارية بين الفيلمين كانت "غامضة إلى حد ما". تم إنشاء الفيلم بسرعة ، حيث تم تأريخ المسودة النهائية للكاتب كيمورا على السيناريو في 23 أبريل 1966. صورت هوندا الفيلم الدرامي للفيلم بين 9 مايو و 4 يونيو مع انتهاء طاقم المؤثرات الخاصة في تسوبورايا في منتصف يوليو. النسخة الأمريكية لديها هوندا تصوّر مشاهد إضافية و UPA كان عليها أن تطلق السلبيات والمقتطفات ولقطات أخرى مثل عناصر الصوت والموسيقى. تم اختيار Tab Hunter في الأصل كـ Dr. Stewart ، ولكن تم استبداله بـ Tamblyn أثناء مرحلة ما قبل الإنتاج.
النسخ الإنجليزية
كلف Toho بدبلجة إنجليزية من Frontier Enterprises ، وهي شركة مقرها طوكيو ، للأراضي الدولية. يشار إليها باسم "الدبلجة الدولية" ، هذه النسخة هي ترجمة مباشرة للنسخة اليابانية ، مع الاحتفاظ بالإشارات إلى الوحوش باسم فرانكشتاين ، كما تمت دبلجة حوار تامبلين الإنجليزي من قبل ممثل آخر. بقيت دبلجة توهو الدولية غير مطروحة حتى أواخر عام 2017 ، عندما ظهر الفيلم وعناوين غودزيلا الأخرى على خدمة البث في ستارز بعد حصول جانوس فيلمز ومجموعة المعيار على حقوق الأفلام.
كلف المنتج المشارك هنري جي سابيرستين دبلجة إنجليزية منفصلة من Glen Glenn Sound ، وهي شركة مقرها لوس أنجلوس ، لإصدار الفيلم الأمريكي. يحذف هذا الإصدار جميع الإشارات إلى Frankenstein Conquers the World ، مع الإشارة إلى الكائنات باسم "Gargantuas" بدلاً من "Frankensteins" أو بأسمائها. يتضمن هذا الإصدار أيضًا لقطات إضافية غير واردة في النسخة اليابانية ، مما يجعل النسخة الأمريكية تعمل في 92 دقيقة. فقدت الموسيقى التصويرية الأصلية لحوار Tamblyn أثناء الإنتاج وتمت استدعاؤها مرة أخرى لإعادة تسمية خطوطه. عمل تامبلين بدون نص واضطر إلى الاعتماد على ارتجال خطوطه بناءً على حركة شفاه اللقطات بسبب عدم قدرته على تذكر خطوطه الأصلية.
الإصدار
مسرحي
تم عرض الفيلم في اليابان في 31 يوليو 1966 بواسطة Toho. تلقى The Glen Glenn Sound English dub إصدارًا مسرحيًا في الولايات المتحدة بواسطة Maron Films باسم The War of the Gargantuas في 29 يوليو 1970 ، حيث تم إصداره كميزة مزدوجة مع Monster Zero ، والتي أطلق عليها أيضًا اسم جلين جلين ساوند. في المملكة المتحدة ، كان الفيلم بعنوان Duel of the Gargantuas . كان من المقرر إطلاق سراح War of the Gargantuas و الوحش صفر في وقت سابق ؛ ومع ذلك ، لم يعتقد الموزعون أن أيًا من الفيلمين له إمكانات حتى عام 1970 ، عندما أبرم Saperstein صفقة مع Maron Films.
Home media
في عام 2008 ، أصدرت Classic Media قرص DVD من 2 قرص للفيلم كميزة مزدوجة مع Rodan . تضمن كلا الفيلمين نسختهما اليابانية الأصلية ونسختهما الإنجليزية الأمريكية ، مع عرض Rodan في نطاق الشاشة الأصلي بالكامل و The War of the Gargantuas في نسبة الشاشة العريضة الأصلية. يعرض هذا الإصدار أيضًا الفيلم الوثائقي إحضار غودزيلا إلى الحجم ، الذي يعرض بالتفصيل تاريخ هذا النوع وتقنيات توكوساتسو لهذا النوع. في عام 2010 ، أصدر Toho الفيلم على Blu-ray والذي يتضمن ميزات خاصة مثل تعليق صوتي لـ Kumi Mizuno ، مقتطفات ، مقطورات ، ومعارض صور وراء الكواليس. في عام 2017 ، استحوذت Janus Films و The Criterion Collection على فيلم Frontier Enterprises English dub للفيلم ، بالإضافة إلى عناوين Godzilla الأخرى ، للبث على Starz و FilmStruck. تم توفير Frontier dub على HBO Max عند إطلاقه.
Legacy
كان الممثل الأمريكي براد بيت قد استشهد بـ The War of the Gargantuas باعتباره الفيلم الذي ألهمه لمتابعة التمثيل. ألهم الفيلم أجزاءً من Kill Bill: Volume 2 لكوينتين تارانتينو ، مثل لقطة مصغرة لطوكيو المصممة خصيصًا للفيلم ومشهد القتال بين أوما ثورمان وداريل هانا ، والتي أطلق عليها تارانتينو لقب "حرب الشقراء Gargantuas ". عرض تارانتينو الفيلم من أجل هانا وتستخدم شخصية هانا كلمة "عملاق" عدة مرات.
في حلقة من سكوبي دو! Mystery Incorporated بعنوان "Battle of the Humungonauts" ، تسخر الحلقة من الفيلم من خلال عرض مخلوقات مشعرة متشابهة في مظهرها مع Sanda و Gaira ، وتنتشر في عنوان الفيلم ، بل وتعرض غلافًا لكيب هاميلتون "The Words Get Stuck" في حلقي ". أشار مخرج الفيلم الأمريكي تيم بيرتون إلى أن الفيلم كان المفضل له ولابنته. استشهد المخرج السينمائي المكسيكي غييرمو ديل تورو بـ The War of the Gargantuas وسلفها Frankenstein Conquers the World كإثنين من أفضل خمسة أفلام مفضلة له في kaiju و استشهد بـ حرب Gargantuas باعتباره تأثيرًا على فتح حافة المحيط الهادئ . قدمت الفرقة الأمريكية Devo نسخة حية من "The Words Get Stuck in My Throat" في عام 1978. في أغسطس 2019 ، أعرب مايكل دوجيرتي ، المخرج والكاتب المشارك لـ Godzilla: King of the Monsters ، عن اهتمامه في إعادة تشغيل وتكييف Gargantuas مع MonsterVerse.
Gugi Health: Improve your health, one day at a time!